Publicidade

Erros comuns no inglês: como evitar os tropeços mais frequentes

Então, quer saber um pouco mais sobre como evitar os erros mais frequentes no aprendizado de inglês? É só conferir até o final do conteúdo que preparamos para você!

Redação
Por: Redação
13/06/2024 às 09h27
Erros comuns no inglês: como evitar os tropeços mais frequentes
Imagem: Freepik

Errar ao aprender um novo idioma é bastante comum, e não seria diferente no aprendizado de inglês. Por isso, preparamos um conteúdo completo para te ajudar a evitar os erros mais comuns no inglês durante o seu aprendizado.

Continua após a publicidade

Dessa forma, você vai saber onde esses erros acontecem com mais frequência e será muito mais simples evitar cada um deles.

Então, quer saber um pouco mais sobre como evitar os erros mais frequentes no aprendizado de inglês? É só conferir até o final do conteúdo que preparamos para você!

Não traduza tudo ao pé da letra

Um dos erros mais frequentes e comuns no aprendizado de inglês é querer traduzir tudo ao pé da letra. Isso porque, muitas expressões que são usadas tanto no português quanto no inglês, não vão fazer sentido ao serem traduzidas ao pé da letra, uma vez que são mais relacionadas a algum costume ou cultura específicas do país.

Continua após a publicidade

Por exemplo, a expressão “dor de cotovelo” não significa nada ao ser traduzida como “elbow pain”. O mesmo acontece com a expressão “green with envy”, que ao ser traduzida ao pé da letra fica algo como verde de inveja, o que também não faz exatamente muito sentido pois não é uma expressão que utilizamos no português.

Então, para evitar esses erros mais frequentes no aprendizado de inglês, o ideal é pesquisar sobre as expressões utilizadas, mesmo que não façam sentido ao serem traduzidas.

Cuidado com os falsos cognatos

Os falsos cognatos são palavras que têm uma escrita a pronúncia bem parecida com palavras em português, mas que possuem significados completamente diferentes. Por exemplo, “contempt” significa desprezo, mesmo que pareça significar contentamento.

Continua após a publicidade

Por outro lado, a palavra “exquisite” parece significar esquisito, não é mesmo? Porém, exquisite é traduzido como requintado, exótico. Então, sempre tome cuidado com palavras que você não sabe exatamente o que significam, e tenha sempre por perto um local para anotar todas essas palavras novas para o seu vocabulário, juntamente com seus significados.

Treine a pronúncia

Outro erro comum no inglês é errar a pronúncia da palavra de tal forma que parecem coisas completamente diferentes. Então, para evitar situações constrangedoras, o ideal é treinar a pronúncia de cada palavra nova que você aprender.

Isso porque, mesmo que não seja em situações tão extremas, muitas palavras têm sons parecidos, e com a pronúncia incorreta você pode mudar completamente o significado da sua frase.

E a melhor forma de treinar a sua pronúncia é por literalmente conversar com nativos no idioma sempre que possível. Isso porque, ao desenvolver a sua habilidade de conversação com não nativos, você pode acabar aprendendo a pronúncia errada de determinadas palavras, o que é exatamente o que você quer evitar.

Para treinar a pronúncia, a forma mais eficiente é por meio de um curso de inglês online, onde você pode ter aulas com professores nativos nas aulas de conversação.

I x Me

Outro erro comum no inglês é trocar o uso dos pronomes “I” e “me”, principalmente para quem está começando no aprendizado do idioma. “I” é o pronome pessoal equivalente a “eu”, primeira pessoa do singular, fazendo o papel de sujeito na oração.

Por outro lado, “me” também se refere à primeira pessoa no singular, porém, na função de objeto. Por exemplo:

I will study today (Eu vou estudar hoje.)

He and I went for a walk. (Ele e eu fomos dar um passeio.)

My brother called me. (Meu irmão me ligou.)

I want this dress. Can you buy it for me? (Eu quero esse vestido. Você pode comprar para mim?)

Frases sem sujeito ou com sujeito oculto

No português, é muito comum usar frases sem sujeito ou com sujeito oculto. Por outro lado, em inglês isso não é muito comum, e as frases podem até mesmo perder seu sentido.

Por exemplo, “broke the door of the room” não faz sentido, enquanto “somebody broke the door of the room” (alguém quebrou a porta da sala) fica muito mais fácil de entender.

Agora você já sabe como evitar os erros mais comuns no inglês. Então que tal colocar tudo isso em prática para continuar evoluindo seus conhecimentos no idioma e sem cometer esses erros?

* O conteúdo de cada comentário é de responsabilidade de quem realizá-lo. Nos reservamos ao direito de reprovar ou eliminar comentários em desacordo com o propósito do site ou que contenham palavras ofensivas.
500 caracteres restantes.
Comentar
Mostrar mais comentários